Словарик Вакуума
[English Version]

НАЗВАНИЯ ПЕСЕН ПО АЛФАВИТУ

| Atlas Shrugged | A Woman Named America | Big Ideas Grand Vision |
 | Chant Like A Mantra | I Breathe | Icaros | Illuminati | Nuclear India |
| Power | Prussia | Rise And Shine Olympia | Satyricon |
| Science Of The Sacred | Sign On The Skyline | Ulysses |
| Загрузить словарик для чтения в офф-лайне |
 
ATLAS SHRUGGED - АТЛАНТ ПОЖАЛ ПЛЕЧАМИ
  • Atlas - Атлант
    (в греческой мифологии) титан, держащий на своих плечах небесный свод в наказание за участие в титаномахии - борьбе титанов против олимпийцев (олимпийских богов). 

"Time is time a quantum leap"- "Время есть время, всего лишь квантовый скачок..."

  • Quantum leap - Квантовый скачок
    внезапное значительное опережение по фазе. Примером такого скачка может служить путешествие во времени. 
A WOMAN NAMED AMERICA - ЖЕНЩИНА ПО ИМЕНИ АМЕРИКА [ наверх ]
"Marching up around her D-Day invasion..." - "Маршируй вокруг её Дня призыва ко вторжению..."
  • D-Day invasion - День вторжения
    (из истории Второй Мировой Войны) день (6 июня 1944) крупнейшей операции по освобождению Франции от немецких завоевателей. В Армии Освобождения были американцы, англичане, французы, канадцы и другие нации.
BIG IDEAS GRAND VISION - БОЛЬШИЕ ИДЕИ, ВЕЛИКОЕ ВИДЕНИЕ [ наверх ]
"Seance at the Chaebol..." - "Сеанс в Чеболе..."
  • Chaebol - Чебол
    корейская экономическая система. Образовалась в 20-30ых годах 20 в., когда страна была колонией под управлением Японии. Япония настраивала Корейскую систему, чтобы снабжать свои магазины, и выводила из подполья мелкие приватные кампании, которые после ставила в зависимость от государства - через кредиты, торговые лицензии и т.п. Парадоксально, но корейцы развили эту систему уже для собственных нужд, когда стали независимы от Японии и продолжают ей следовать. Основные принципы корейской экономики:
  1. Множество кампаний, сосредоточенных вокруг главной, основодержащей кампании. Таких крупных когломератов (Чеболов) сейчас насчитывается более 40.
  2. Кампании Чебола постоянно взаимодействуют друг с другом.
  3. Их концентрация очень глубока в экспорте товаров.
  4. Чебол не имеет собственного финансового института и зависит от государства.
  5. Чебол очень централизован, вся его структура - формальна.
  6. Чебол - конгломерат семейный, основанный на родственных отношениях его владельца(ев). 
CHANT LIKE A MANTRA - ПЕСНОПЕНИЕ ПОДОБНОЕ МАНТРЕ [ наверх ]
  • Mantra - Мантра
    специальная песня для медитации, помогающая достичь состояния нирваны. 

"I levitate..." - "Я левитирую..."

  • Левитация - поднятие тела над землёй. Обычно достигается некоторыми йогами при медитировании и пении мантры, когда душа и тело сливаются воедино и достигают полной гармонии, также левитация может наблюдаться во время сна. 
I BREATHE - Я ДЫШУ [ наверх ]
"Clean biosphere..." - "Чистая биосфера..."
  • Biosphere - Биосфера
    оболочка Земли, состав, структура и энергетика которой в существенных чертах обусловлены прошлой или современной деятельностью живых организмов. Биосфера охватывает часть атмосферы, гидросферу и верхнюю часть литосферы, которые взаимосвязаны сложными биогеохимическими циклами миграции веществ и энергии (биогенной миграцией атомов). Начальный момент этих циклов заключён в трансформации солнечной энергии растениями и синтезе биогенных веществ на Земле.

"To navigate my futurist balloon..." - "Управлять моим аэростатом..."

  • Futurist balloon - Аэростат
    приспособление для полётов в атмосферу. Его оболочка надувается газом, который легче воздуха (водородом или гелием). Примером простейшего аэростата может служить воздушный шар, пример посложнее - дирижабль. 
ICAROS - ИКАР [ наверх ]
  • Icaros (Icarus) - Икар
    Сын Дедала и рабыни царя Миноса. Здесь имеется в виду легенда о Дедале и Икаре: царь острова Крит Минос, желая иметь под рукой такого искусного мастера и художника, как Дедал, не позволял ему покинуть его остров. Однако изобретательный Дедал сделал себе и своему сыну крылья из перьев птиц и воска, и улетел с острова. Во время перелёта через море Дедал попросил Икара не подыматься слишком высоко, иначе солнце растопило бы воск крыльев, и они бы распались. Сначала Икар старался лететь вровень с отцом, но потом ему захотелось взлететь к самому солнцу. Он стал взлетать всё выше и выше, пока не подлетел настолько близко к светилу, что солнечные лучи растопили воск, и перья разлетелись по воздуху. Таким образом, Икар лишился крыльев и погиб, упав в море, которое с тех пор зовётся Икарийским. Зато Дедал благополучно долетел до земли и жил долго и счастливо. В принципе, здесь можно сделать вывод, что первый полёт человека прошёл на 50% удачно. Сравним с первым полётом в космос?  ("Sitting in a rocket ship…" - "Сидя в ракете..."
ILLUMINATI - ИЛЛЮМИНАТСТВО [ наверх ]
  • Illuminati - Иллюминатство (Братство иллюмиинатов)
    (по-гречески - Просветление) название секты, которая исповедует Христианский баптизм. Создана она была А. Вейсхауптом (в 1776 г.) в Баварии. Члены секты называли себя иллюминатами, т.е. просветлёнными. В целом, это тайное авторитарное общество или религиозная секта, появившаяся в Баварии. Члены братства должны были помогать друг другу в любых ситуациях и при необходимости пожертвовать жизнью за духовного брата. Также они намеривались отдать королевский трон одному из своих.

"Language they speak must be kept secret from ears of the weak..." - "Язык, на котором они говорят, должен скрыть тайну от ушей глупцов..."

  • Иллюминаты действительно имели некий тайный язык знаков и ритуалов.
NUCLEAR INDIA - ЯДЕРНАЯ ИНДИЯ [ наверх ]
"In TROMBAY we reside..." - "В Тромбее, где мы живём..."
  • TROMBAY 
    атомный центр в Бомбее (Индия). 

"Create a super power like Homi Bhabha said..." - "Создай сверхсилу, как сказал Хоми Баба..."

  • Homi Bhabha - Хоми Баба
    первый президент и основатель Атомного центра. Он сделал ряд экспериментов с ядерной энергией и первым перешёл к практике в изучении космо-лучей.
POWER - СИЛА [ наверх ]
"There is an infrared light..." - "Вот инфракрасное излучение..."
  • Infrared light - Инфракрасное излучение
    (ИК излучение) - электромагнитные волны, создаваемые нагретыми телами. Особенно эффективны для нагревания тел, так как поглощаются легче, чем другие электромагнитные волны. Их используют для создания изображения на специальной ИК-чувствительной плёнке, подвергающейся при экспонировании действию тепла, а не света. 
    Инфракрвсное излучение занимает спектральную область между красным концом видимого света (с длиной волны l = 0,74 мкм) и коротковолновым радиоизлучением (l ~ 1-2 мм). Инфракрасную область спектра обычно условно разделяют на ближнюю (l от 0,74 до 2,5 мкм), среднюю (2,5-50 мкм) и далёкую (50-2000 мкм).

"Can you feel the power from the stratosphere..." - "Можешь ли ты чувствовать силу из стратосферы..."

  • Stratosphere - Стратосфера
    (от лат. stratum - слой и греч. sphaira - шар) - это слой атмосферы между тропосферой и мезосферой (от 8-16 км до 45-55 км), температура в котором растет с высотой. Тепловой режим его в основном определяется лучистым теплообменом, в меньшей степени - вертикальными движениями и горизонтальным переносом воздуха. 
    Нижняя часть стратосферы на высоте до 20-25 км отличается повышенным содержанием аэрозольных частиц, в особенности сульфатных, заносимых сюда при вулканических извержениях. Они сохраняются здесь дольше, чем в тропосфере, вследствие малого турбулентного обмена и отсутствия вымывания осадками. Этот аэрозольный слой - основная сила стратосферы, который приводит к некоторому понижению температуры воздуха у земной поверхности, особенно сильному после больших взрывных извержений вулканов.
PRUSSIA - ПРУССИЯ [ наверх ]
  • Prussia - Пруссия
    государство, затем земля в Германии (до 1945 г.). Основное историческое ядро Пруссии - Бранденбург, объединившийся в 1618 г. с герцогством Пруссия (которое возникло в 1525 г. на части земель Тевтонского ордена, захваченных им у пруссов). Бранденбургско-прусское государство стало в 1701 г. королевством Пруссия (столица Берлин). Руководящую роль в экономической и политической жизни Пруссии играло юнкерство. Прусские короли из династии Гогенцоллернов (Фридрих IIрусский и др.) в 18 - 1-й половине 19 вв. значительно расширили территорию государства. В 1871 г. прусское юнкерство во главе с канцлером Бисмарком "железом и кровью" завершило объединение Германии на прусско-милитаристской основе; прусский король стал и германским императором. В результате Ноябрьской революции 1918 г. в Германии монархия в Пруссии была ликвидирована, Пруссия стала одной из германских земель. После разгрома фашистской Германии во Второй мировой войне территория Пруссии была разделена на отдельные земли (1945 г.), в 1947 г. Контрольный совет для Германии принял закон о ликвидации Прусского государства как оплота милитаризма и реакции.

"A magic tour de force..." - "Магический подвиг..."

  • Tour de force (French) - подвиг (буквальный перевод - тур силы)
RISE AND SHINE OLYMPIA - ВОСХОДИ И СИЯЙ, ОЛИМПИЯ [ наверх ]
  • Olympia - Олимпия
    долина в Древней Греции, Элладе, где было множество храмов, алтарей Зевса и античных монументов. Там же проводились великие Олимпийские игры. Олимпия была сожжена императором Феодосием Вторым, желавшим уничтожить культ Зевса и все корни язычества.
SATYRICON -  САТИРИКОН [ наверх ]
  • Satyricon - Сатирикон
    античное произведение. Его название переводится как "Сатирические рассказы" или, вернее, "Некоторое число сатирических рассказов". Предполагается, что произведение было написано Петронием - арбитром изящества при Римском императоре Нероне, однако, на этот счёт всё же есть некоторый сомнения. В основе сюжета Сатирикона - жизнь некого вольноотпущенника Энколпия, человека с литературным образованием, понимающий недостатки современного обучения в риторских школах, где будущие ораторы учатся говорить речи на самые неправдоподобные темы; имена двух его спутников Аскилт и Гитон, Эти последние, состоящие между собой в особых интимных отношениях, не занимаются литературными и педагогическими вопросами, хотя и состоят в компании с Энколпием в качестве странствующих ученых и литераторов, а всецело посвящают свой ум и деятельность на плутни и мошенничество, предаваясь при этом необузданному разврату, в котором им не уступает и более образованный товарищ.
    Если предположить, что Пантеон, упоминаемый далее, - это Римский Пантеон, то скорее всего речь идёт о знаменитых войнах гостей этого сооружения, описанных в Сатириконе.

"Like a Pantheon..." - "Подобно Пантеону"

  • Pantheon - Пантеон
    в Древнем Риме "храм всех богов" (около 125 г. нашей эры), или же, в более широком смысле - наименование главных богов в какой-либо религии (например, пантеон богов-олимпийцев у древних греков). Также существует Парижский пантеон (бывшая церковь Сент-Женевьев) - усыпальница выдающихся людей.
SCIENCE OF THE SACRED - НАУКА ПОСВЯЩЁННЫХ [ наверх ]
"Like a Renaissance..." - "Подобно Ренессансу..."
  • Renaissance (french) - Ренессанс (Возрождение)
    эпоха в истории европейской культуры 13-16 веков, ознаменовавшая собой наступление Нового времени. При этом художественное творчество и особенно изобразительное искусство понимается теперь как универсальный язык, позволяющий познать тайны "божественной Природы". Подражая природе, воспроизводя ее не по-средневековому условно, а именно натурально, художник вступает в соревнование с Верховным Творцом. ("Like a Master I learn to love" - "И как Бог, я учился любить")

"One scalar field..." - "Скалярное поле..."

  • Scalar field - Скалярное поле
    это область, любой точке которой соответствует определённое число, зависящее от системы выбора единиц. Т.е. область, с каждой точкой Р которой связано некоторое число (скаляр) "а(Р)". Математически скалярное поле может быть определено в данной области G заданием скалярной функции а(Р) переменной точки Р этой области. Примером скалярного поля могут служить следующие поля: поле температуры внутри тела, поле плотности. Основным математическим аппаратом при изучении скалярного поля является векторное исчисление.
SIGN ON THE SKYLINE - ЗНАК НА ГОРИЗОНТЕ [ наверх ]
"My corner-stone designed..." - "Мой соответствующий краеугольный камень..."
  • Corner-stone - Краеугольный камень
    это базис, основа чего-либо. 
ULYSSES - УЛИСС [ наверх ]
  • Ulysses (Odyssey) - Улисс (Одиссей) 
    (в греческой мифологии) царь греческого города Итаки, который, покинув дом для войны с Троей, был обречён скитаться по свету, ибо прогневал бога моря Посейдона. Его друзья и слуги, шедшие с ним в поход, погибли, и он действительно путешествовал один на протяжении многих лет, прежде чем вернулся домой. В этой песне слова перекликаются с произведением древнегреческого автора Овидия об Одиссее, написанного примерно в такой же манере. 

"Like Kafka wrote I sing my notes..." - "И также как Кафка писал, я пою свои песни…"

  • Franz Kafka (1883 - 1924) - Франц Кафка
    Австрийский писатель. Он не был близок с людьми, которые его окружали и всегда был одинок. Свои цели (так и никогда не реализованные) и мечты он воплощал в реальность только в своих книгах, что помогало ему хоть как-то избавится от окружавшей его пустоты. Скорее всего, в этой в этой песне проведён довольно ясный параллелелизм между одиноким Улиссом, которому остались только его песни и одиноким Кафкой, которому осталось только писать.


Buy HEARTBOX

Order Heartbox on Subspace site


Download
I LOVED YOU - EP

Download EP from iTunes store


Watch I LOVED YOU video



News on FORUUM Vacuum Music Foruum:  RSS/XML Feed channel (5 the most recent topics).  Valid RSS 0.91
Shoo Shoo >>
Alcazar - сайты, посвящён ... >>
Forthcoming video >>
Chatroom >>
Funny stories about Vacuum >>
Vacuum Record Company - SSC (c) 2001-2024 · Vacuum Music
Please, don't use the copyright materials of this site without the creator's and the autors' blessing.